Keine exakte Übersetzung gefunden für تكلفة التأمين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكلفة التأمين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Les primes des assurances accidents individuelles ou des assurances contractées pour les bagages accompagnés ne sont pas remboursées aux agents.
    (أ) لا ترد لموظفي المشاريع تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة.
  • Le coût de l'assurance sera répercuté par les transporteurs sur les chargeurs, ce qui entraînera une hausse des taux de fret.
    وسيحيل الناقلون تكلفة التأمين إلى الشاحنين، فيؤدي ذلك إلى ازدياد أسعار النقل.
  • a) Les primes des assurances accidents individuelles et des assurances contractées pour les bagages accompagnés ne sont pas remboursées.
    (أ) لا ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على الأمتعة الشخصية المصحوبة.
  • L'organe directeur de l'OIT a approuvé le partage du coût de l'assurance des retraités et, ultérieurement, d'autres institutions des Nations Unies ont suivi son exemple.
    ووافق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية على اقتسام تكلفة التأمين للموظفين المتقاعدين وتبعته في ذلك لاحقاً مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
  • S'il assure les biens contre la perte ou le dommage, quelles qu'en soient les causes, il est fondé à ajouter le coût de l'assurance à l'obligation garantie.
    فإذا أمَّن الدائن المضمون ضد الهلاك أو التلف، أيا كان السبب، حق له أن يضيف تكلفة التأمين إلى الالتزام المضمون.
  • À cet égard, l'Organisation des Nations Unies connaît, du point de vue des coûts de l'assurance maladie, une évolution défavorable analogue à celle que connaissent certains régimes nationaux de sécurité sociale.
    وفي هذا الصدد، تشهد الأمم المتحدة من منطلق تكلفة التأمين الصحي اتجاها معاكسا يماثل الاتجاه الذي تشهده بعض الخطط الوطنية للضمان الاجتماعي.
  • Selon certaines décisions, les termes « CIF » (ou « CAF »), « C & F » et « prix catalogue à l'usine » sont en conformité avec l'article 67-1.
    وقد خلصت قرارت إلى أن شروط تسليم البضاعة شاملة التكلفة والتأمين والشحن (سيف) وشاملة التكلفة الشحن (C & F) و "ثمن القائمة تسليم المصنع" تتفق والمادة 67 (1).
  • Les dépenses seront imputées sur le budget des projets, ce qui garantira le recouvrement intégral des coûts.
    وتقيَّد التكاليف على حساب المشاريع، بما يضمن استرداد تام للتكلفة.
  • Lorsqu'il se prononce sur une proposition visant à modifier les limites, le Comité doit tenir compte de l'expérience acquise en matière d'événements et, en particulier, du montant des dommages en résultant, des fluctuations de la valeur des monnaies et de l'incidence de l'amendement proposé sur le coût des assurances.
    عندما تتخذ اللجنة إجراء بشأن اقتراح بتعديل الحدود، يجب عليها أن تأخذ في اعتبارها الخبرة المكتسبة من الحوادث، وخصوصا مبلغ الأضرار الناتج عن ذلك، والتغييرات في القيم النقدية، وأثر التعديل المقترح في تكلفة التأمين.
  • Lorsqu'il se prononce sur une proposition visant à modifier les limites, le Comité tient doit tenir compte de l'expérience acquise en matière d'événements et, en particulier, du montant des dommages en résultant, des fluctuations de la valeur des monnaies et de l'incidence de l'amendement proposé sur le coût des assurances.
    عندما تتخذ اللجنة إجراء بشأن اقتراح بتعديل الحدود، يجب عليها أن تأخذ في اعتبارها الخبرة المكتسبة من الحوادث، وخصوصا مبلغ الأضرار الناتج عن ذلك، والتغييرات في القيم النقدية، وأثر التعديل المقترح في تكلفة التأمين.